-
1 legare
tiepersona tie up( collegare) linkfig di lavoro tie down* * *legare1 v.tr.1 to tie (up), to bind*; (assicurare con fune ecc.) to fasten, to tie: legare un pacco, to tie up a parcel; il guardiano fu legato e imbavagliato, the caretaker was gagged and his hands and feet were tied; legare i capelli con un nastro, to tie one's hair with a ribbon; il cane fu legato all'albero, the dog was fastened to the tree; il ragazzo legò la barca al molo, the boy fastened the boat to the jetty; legare strettamente, to bind fast // pazzo da legare, stark raving mad // legare la lingua a qlcu., to tie s.o.'s tongue // legare qlcu. mani e piedi, to tie s.o. hand and foot2 (fig.) to bind*, to link, to tie, to unite: sono legati da intima amicizia, they are bound (o linked) by a close friendship; essere molto legato alla moglie, to be very close to one's wife; essere legato da affetto a qlcu., to be bound to s.o. by affection3 (libro) to bind*: legare un libro in pelle, to bind a book in leather4 (incastonare) to set*, to mount: legare un diamante in oro, to set (o to mount) a diamond in gold5 (med.) to ligate, to tie up: legare un'arteria, to ligate an artery6 (connettere) to connect, to link up: legare un'idea con un'altra, to connect one idea with another7 (mus.) to tie: legare due o più note, to tie two or more notes8 (metall.) to alloy9 (mar.) to bend*, to reeve, to seize, to tie together10 (chim.) to bind11 (cuc.) (rendere denso) to thicken12 (fam.) (allappare) i frutti acerbi legano i denti, sour fruit draws your mouth◆ v. intr.1 (andare d'accordo) to get* on well (with s.o.), to hit* it off; (fam.) to click: i due ragazzi legano bene, the two children get on well together (o hit it off)2 (star bene insieme) to go* (well), to fit in (well): la tappezzeria non lega con le tende, the wallpaper does not go well with the curtains3 (aver connessione) to be connected: quest'episodio non lega col resto della storia, this episode is not connected with the rest of the story4 (cuc.) (amalgamarsi) to thicken: la salsa non lega senza l'uovo, the sauce does not thicken without an egg5 (metall.) to alloy (with sthg.).◘ legarsi v.rifl. to bind* oneself (to s.o., to sthg.): legare d'amicizia con qlcu., to make friends (o to form a friendship) with s.o.; legare in matrimonio, to get married; legare con una promessa a qlcu., to be bound to s.o. by a promise◆ v.rifl.rec. to be united: sono legati da un profondo senso di solidarietà, a deep sense of solidarity unites them.legare2 v.tr. (dir.) to bequeath, to legate: legare i propri beni a qlcu., to bequeath one's property to s.o.* * *[le'ɡare]1. vt1) (gen) to bind, tie (up), (Tip: libro) to bind2) (persone: unire) to bind (together), unite, (vincolare) to bindquesto posto è legato ai ricordi della mia infanzia — this place is bound up with memories of my childhood
3) (connettere) to connect, link up4) (Culin : ingredienti, salsa) to bind, (arrosto, pollo) to truss1) (persone) to get on2) (metalli) to alloy3) Culin to bind3. vr (legarsi)1) fig2) Alpinismo* * *I 1. [le'gare]verbo transitivo1) (avvolgere) to bind*, to tie, to rope [persona, mani, piedi]; to tie (back) [ capelli]legare qcn. mani e piedi — to bind o tie sb. hand and foot
2) (fissare) to fasten, to tie [ corda] (a to); to tie (up) [ pacco]; (con una catena) to chain (up) [persona, animale, bicicletta] (a to); (con cinghie) to strap down [paziente, prigioniero]3) fig. (unire) to bind*, to tie4) fig. (vincolare) to bind*, to tielegare qcn. con una promessa — to bind sb. by a promise
5) fig. (connettere) to link, to connect [idee, avvenimenti] (a to)6) (per chiudere) to tie [ sacco]; to do* up, to tie up [ lacci]7) gastr. to bind*, to thicken [ salsa]8) mus. to tie [ note]9) metall. to alloy [ metalli]2.1) metall. to alloy2) fig. (stringere amicizia)legare con qcn. — to make friends o to hit it off with sb.
3.legare facilmente — to be a good mixer, to make friends easily
verbo pronominale legarsi1) (avere una relazione con) to bind* oneself (a to), to get* involved (a with)2) (vincolarsi) to bind* oneself3) (allacciarsi) to tie [ lacci]; (annodarsi) to tie [ capelli]••II [le'gare]matto o pazzo da legare — raving lunatic o as mad as a March hare
* * *legare1/le'gare/ [1]1 (avvolgere) to bind*, to tie, to rope [persona, mani, piedi]; to tie (back) [ capelli]; legare qcn. mani e piedi to bind o tie sb. hand and foot2 (fissare) to fasten, to tie [ corda] (a to); to tie (up) [ pacco]; (con una catena) to chain (up) [persona, animale, bicicletta] (a to); (con cinghie) to strap down [paziente, prigioniero]5 fig. (connettere) to link, to connect [idee, avvenimenti] (a to)7 gastr. to bind*, to thicken [ salsa]8 mus. to tie [ note]9 metall. to alloy [ metalli](aus. avere)1 metall. to alloy2 fig. (stringere amicizia) legare con qcn. to make friends o to hit it off with sb.; legare facilmente to be a good mixer, to make friends easilyIII legarsi verbo pronominale1 (avere una relazione con) to bind* oneself (a to), to get* involved (a with)2 (vincolarsi) to bind* oneselfquesta me la lego al dito! I won't forget that! matto o pazzo da legare raving lunatic o as mad as a March hare.————————legare2/le'gare/ [1] -
2 addensare
addensareaddensare [adden'sa:re]I verbo transitivo1 (rendere denso) verdichten; (liquido) eindicken (lassen)2 (accumulare) häufenII verbo riflessivo■ -rsi sich verdichten; (folla) zusammenströmen; (nubi) sich zusammenballenDizionario italiano-tedesco > addensare
3 addensare
addensare v. ( addènso) I. tr. 1. ( rendere denso) épaissir. 2. ( accumulare) accumuler. II. prnl. addensarsi 1. s'épaissir: si era addensata la nebbia le brouillard s'était épaissi. 2. (rif. a nubi) s'amonceler. 3. ( affollarsi) se presser: la folla si addensava per le vie la foule se pressait dans les rues, la foule emplissait les rues.4 condensare
"to condense;Verdichten;condensar"* * *condensarsi condense* * *condensare v.tr.1 to condense2 (fig.) to summarize, to sum up, to condense, to shorten, to abbreviate, to abridge, to epitomize: condensare in un paragrafo un intero capitolo, to condense a chapter into a single paragraph.◘ condensarsi v.intr.pron. to condense.* * *[konden'sare] 1.verbo transitivo1) (rendere più denso) to concentrate [liquido, salsa]3) chim. to concentrate, to condense2.verbo pronominale condensarsi chim. to condense* * *condensare/konden'sare/ [1]1 (rendere più denso) to concentrate [liquido, salsa]3 chim. to concentrate, to condenseII condensarsi verbo pronominalechim. to condense.5 rinfittire
rinfittire v. ( rinfittìsco, rinfittìsci) I. tr. 1. ( rendere più denso) épaissir. 2. ( fig) ( rendere più frequente) rendre plus fréquent. II. intr. (aus. essere) 1. s'épaissir, devenir plus dense. 2. ( fig) ( diventare frequente) devenir fréquent. III. prnl. rinfittirsi 1. ( addensarsi) s'épaissir, devenir plus dense. 2. ( fig) ( diventare frequente) devenir fréquent.6 уплотнить
См. также в других словарях:
condensare — [dal lat. condensare, der. di densus denso ; nel sign. fig. sul modello dell ingl. to condense ] (io condènso, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere denso o più denso] ▶◀ addensare, concentrare, ispessire, raddensare, restringere. ◀▶ allungare, diluire,… … Enciclopedia Italiana
raddensare — {{hw}}{{raddensare}}{{/hw}}A v. tr. (io raddenso ) Rendere denso o più denso: raddensare un composto. B v. intr. pron. Diventare più denso … Enciclopedia di italiano
restringere — /re strindʒere/ (ant. tosc. o lett. restrignere) [dal lat. restringĕre, der. di stringĕre stringere , col pref. re ] (coniug. come stringere, ma il part. pass. è ristrétto, da ristringere ). ■ v. tr. 1. a. [far diminuire di volume, di estensione … Enciclopedia Italiana
addensare — ad·den·sà·re v.tr. (io addènso) CO rendere denso: addensare una salsa; anche fig. Sinonimi: condensare, ispessire, raddensare, restringere. Contrari: diluire, sciogliere. {{line}} {{/line}} DATA: 1611. ETIMO: dal lat. addĕnsēre, con cambio di… … Dizionario italiano
raddensare — rad·den·sà·re v.tr. (io raddènso) CO rendere denso o più denso: raddensare una soluzione, un composto Sinonimi: addensare. {{line}} {{/line}} DATA: 1686. ETIMO: der. di addensare con ra … Dizionario italiano
infittire — {{hw}}{{infittire}}{{/hw}}A v. tr. (io infittisco , tu infittisci ) Rendere denso, spesso o fitto. B v. intr. e intr. pron. ( aus. essere ) Divenire sempre più denso … Enciclopedia di italiano
addensare — [dal lat. addensare ] (io addènso, ecc.). ■ v. tr. 1. [rendere denso] ▶◀ coagulare, concentrare, condensare, infittire, infoltire, ispessire, raggrumare, rapprendere. ◀▶ diluire, sciogliere. 2. (fig.) [mettere insieme in unica massa] ▶◀ accalcare … Enciclopedia Italiana
rapprendere — rap·prèn·de·re v.intr., v.tr. (io rapprèndo) 1. v.intr. (essere) CO rapprendersi 2a. v.tr. BU rendere denso, far condensare o solidificare Sinonimi: condensare, ispessire. 2b. v.tr. OB fig., infreddolire, intirizzire {{line}} {{/line}} DATA: sec … Dizionario italiano
addensare — {{hw}}{{addensare}}{{/hw}}A v. tr. (io addenso ) Rendere denso, fitto. B v. intr. pron. e rifl. Infittirsi … Enciclopedia di italiano
rapprendere — {{hw}}{{rapprendere}}{{/hw}}A v. tr. ( coniug. come prendere ) Rendere denso, solido. B v. intr. pron. e intr. ( aus. essere ) Rappigliarsi, coagularsi … Enciclopedia di italiano
ispessire — (non com. inspessire) [der. dell agg. spesso, col pref. in 1] (io ispessisco, tu ispessisci, ecc.). ■ v. tr. 1. [aumentare qualcosa di spessore, di volume e sim.] ▶◀ ingrossare, inturgidire, (non com.) ringrossare. ◀▶ assottigliare, sfinare,… … Enciclopedia Italiana
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский
- Французский